Psalm 20:7

SVAlsnu weet ik, dat de HEERE Zijn gezalfde behoudt; Hij zal hem verhoren uit den hemel Zijner heiligheid; het heil Zijner rechterhand zal zijn met mogendheden.
WLCעַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הֹושִׁ֥יעַ ׀ יְהוָ֗ה מְשִׁ֫יחֹ֥ו יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קָדְשֹׁ֑ו בִּ֝גְבֻרֹ֗ות יֵ֣שַׁע יְמִינֹֽו׃
Trans.

‘atâ yāḏa‘ətî kî hwōšî‘a JHWH məšîḥwō ya‘ănēhû miššəmê qāḏəšwō biḡəḇurwōṯ yēša‘ yəmînwō:


ACז  עתה ידעתי--    כי הושיע יהוה משיחו יענהו משמי קדשו--    בגברות ישע ימינו
ASVSome [trust] in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.
BESome put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
DarbySome make mention of chariots, and some of horses, but we of the name of Jehovah our God.
ELB05Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken des Namens Jehovas, unseres Gottes.
LSGCeux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.
Sch(H20-8) Jene rühmen sich der Wagen und diese der Rosse; wir aber des Namens des HERRN, unsres Gottes.
WebSome trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken